mayo de 2007
número 0Posiblemente sea Auden, junto con T. S. Eliot, el poeta inglés cuya obra mantiene en la actualidad mayor vigencia. Dotada de una extraordinaria fuerza expresiva y de una destreza formal indiscutible, la obra de W. H. Auden explora con lucidez, ironía y elegancia una amplia gama de asuntos, todos ellos de hondo sentido moral.
Eugenio Alemany
Profesor de Lengua y Literatura
[*Obras de W. H. Auden en nuestro idioma y artículos en la red*]
Poesía
W. H. Auden. Canción de cuna y otros poemas. Barcelona, Editorial Debolsillo, 2007. Traducción de Eduardo Iriarte. Bilingüe. Edición muy recomendable para iniciarse en este poeta.
— Otro tiempo. Valencia, Pre-Textos, 1993. Versión de Álvaro García. Bilingüe.
— Gracias, niebla. Valencia, Pre-Textos, 1996. Traducción de Sivia Barbero Marchena.
— Un poema no escrito. Valencia, Pre-Textos, 1999. Nota previa y traducción de Javier Marías. Bilingüe.
— El mar y el espejo. Comentario a "La Tempestad" de Shakespeare. Madrid, Bartleby editores, 2001. Traducción de Antonio Fernández Lera.
— Carta de año nuevo. Valencia, Pre-Textos, 2006. Traducción de Gabriel Insausti.
Ensayo
— Trabajos de amor dispersos: Conferencias sobre Shakespeare. Barcelona, Crítica, 2003.
— Prólogos y epílogos. Barcelona, Península, 2003.
— La mano del teñidor. Buenos Aires, Adriana Hidalgo Editora, 2006.
Una entrevista
Revista digital "Enfocarte": Esclarecedora entrevista al poeta poco antes de su fallecimiento.
[*Artículos sobre Auden*]
— M. Carmen Sánchez Ambriz reflexiona acerca del conjunto de
su obra.
— Semblanza del poeta y algunos poemas traducidos, en la revista literaria argentina "Letrópolis".
— Roberto Bravo realiza una sugerente valoración de la poesía de Auden.
—Sitio en inglés dedicado íntegramente a este autor.
— Página poética en inglés (perfil del poeta y concisa antología.
ISSN: 1988-9607 | Redacción | www.iesseneca.net |