SÉNECA DIGITAL

Revista digital del IES Séneca


mayo de 2007

número 0
ISSN: 1988-9607
·
Versión para imprimir de este documento Versión imprimir
Morgen können wir mehr über Deutschland sprechen

EL NIÑO QUERÍA QUEDARSE DORMIDO PRONTO PARA SOÑAR CON ALEMANIA

Redacción en alemán

Redacción realizada por la autora para el concurso nacional ¿Cómo te imaginas Alemania?, supervisada y traducida al español por la profesora Lucía Hernández Pérez.

Pilar Villamar López
Alumna/1º de Bachillerato - Alemán, primer idioma.

[*Versión original*]

Eines Tages sollte ein alter Mann auf seinen achtjährigen Enkel aufpassen. Es war ein neugieriges Kind, das viel über seinen Großvater erfahren wollte. Deshalb fragte er ihn, ob er mal andere Länder besucht hatte. Er erzählte ihm, dass er zehn Jahre
lang in Deutschland gearbeitet hatte, und nahm eine Landkarte und es seinem Enkelkind zu zeigen. – Hauptstadt: Berlin. Dann fing das Kind an, ihn zu befragen.

„Gibt es dort auch einen König und ein Parlament wie bei uns?“
Lächelnd antwortete der alte Mann, dass da eine
parlamentarische Demokratie ist. Der Regierungschef ist eine Frau -Angela Merkel und ist die erste Frau, die dafür ernannt worden ist.
Er mochte so sehr dem Großvater zuhören. Er war davon überzeugt, dass er ein weiser Mann war.

„Und wie groß ist es denn?“

„Deutschland ist mit über 82 Millionen Einwohnern der bevölkerungsreichste Staat der EU.“

Das Kind erzählte dann, dass er wusste, dass Deutschland eine starke
JPEG - 48.6 KB



Industrie und Wirtschaft hat, weil die Schulbücher darüber sprechen.

Plötzlich stand der Großvater auf und kurz darauf konnte man klassische Musik hören. Er erinnerte sich daran, dass der Musiklehrer darüber erklärt hatte, dass Deutschland auf dem Gebiet Musik viele Komponisten mit Weltruf vorweisen kann: Bach, Beethoven, Wagner ...
„und auch die Filosophie spricht Deutsch“, fügte der Großvater hinzu: „Nietzsche, Kant...“




Der alte Mann wurde aber melancholisch. Er war tief in Gedanken und sah so traurig aus.

„Warum gingst du nach Deutschland?“

„Weißt du..., damals hatten deine Oma und ich weder Arbeit noch Geld. Wir mussten Spanien verlassen, um Geld zu verdienen. Wir hatten viel Angst, weil wir die Sprache nicht konnten und dort niemanden kannten. Wir waren Gastarbeiter und da waren auch viele Spanier und Leute aus anderen Ländern, die in Deutschland nach einer besseren Zukunft suchten.“

Dem Kind wurde klar, dass es ein schweres Ding ist, auswandern zu müssen, um die Armut zu vermeiden. Der Großvater merkte aber, dass das Gespräch sehr traurig wurde und sagte: „In Deutschland gibt es
aber auch viele Feste. Wir lebten in München, da ich bei BMW arbeitete. Jedes Jahr gingen wir zum Oktoberfest. Das ist das größte Volksfest der Welt und dort wird viel Bier getrunken. Deine Oma wurde immer so lustig, leicht benebelt. Wir hatten ja so viel Spaß miteinander ...
Aber jetzt ist es zu spät und du musst ins Bett. Morgen können wir mehr über Deutschland sprechen.“

Das Kind wollte sofort einschlafen, um von Deutschland zu träumen.

[*Traducción*] Un día, un hombre mayor tenía que cuidar de su nieto de 8 años. Se trataba de un niño curioso, que quería saber muchas cosas sobre su abuelo. Por esta razón le preguntó que si alguna vez había ido a otros países. Él le repuso que había trabajado
durante diez años en Alemania. Para mostrarle dónde estaba, cogió un mapa: Capital, Berlín.. Y fue entonces cuando dio comienzo el interrogatorio del pequeño.

— ¿Tienen también un rey y un parlamento como nosotros? El hombre mayor contestó, con una sonrisa en los labios, que allí existía una democracia parlamentaria. “El jefe del gobierno es una mujer, Angela Merkel, y ha sido la primera en ocupar dicho cargo”.

¡Le encantaba escuchar tanto las historias del abuelo. Estaba convencido de que era un hombre sabio!

— Y… ¿es muy grande?

JPEG - 27.3 KB

— Alemania, con sus más de 82 millones de habitantes, es el país más densamente poblado de la Unión Europea.

Entonces el niño le contó, que él sabía por los libros del colegio que Alemania contaba con una industria y una economía fuerte.

De repente el abuelo se levantó, y poco después se escuchó música clásica. Entonces recordó que el profesor de música les había explicado que Alemania cuenta con grandes compositores conocidos mundialmente como por ejemplo Bach, Beethoven, Wagner…

— “Y también la filosofía habla alemán, —añadío el abuelo— Nietzsche, Kant…”

El hombre se puso melancólico, estaba inmerso en pensamientos y tenía un semblante triste.

— ¿Por qué te fuiste a Alemania?

— Mira…, por aquel entonces tu abuela y yo no teníamos ni dinero ni trabajo. Tuvimos que irnos de España para ganarnos el pan. Pasamos mucho miedo porque ni hablábamos el idioma ni conocíamos a nadie. Éramos trabajadores extranjeros y como nosotros había muchos españoles y gentes de otros países, que se fueron a Alemania buscando un futuro mejor.

JPEG - 19.8 KB
Wir mussten Spanien verlassen…Wir waren Gastarbeiter (Jahr 1965) / Tuvimos que irnos de España… Éramos trabajadores extranjeros… (Año 1965)

En ese momento el niño comprendió que tiene que ser muy difícil emigrar a otro país para evitar la pobreza. Sin embargo, el abuelo se dio cuenta de que la conversación era muy triste y dijo: "Pero en Alemania hay muchas fiestas. Nosotros vivíamos en Munich, puesto que yo trabajaba para la BMW. Todos los años íbamos a la fiesta de la cerveza. Es la fiesta popular más grande del mundo y allí se bebe mucho. Era muy gracioso ver a tu abuela contenta por culpa del alcohol... ¡Nos lo pasábamos tan bien juntos!... Pero, jovencito, ya es muy tarde y te tienes que ir a la cama. Mañana podemos seguir hablando de Alemania.”

El niño quería quedarse dormido pronto para soñar con Alemania.


Arriba
ISSN: 1988-9607 | Redacción | www.iesseneca.net